NATURAL RIGHT

and

HISTORY

Естественное право и история



В издательстве "Водолей" в 2007-м году вышла в свет книга Лео Штрауса "Естественное право и история" (Штраус Л. Естественное право и история. - М: Водолей Publishers, 2007. - 312с. ISBN 5-902312-94-9) в переводе Е. Адлер (Eve Adler) и Б. Путько, которую я имею честь представлять на этой страничке. Те, кто предпочитает общаться с текстами в классичяеском, "бумажном", варианте уже вряд ли сможет найти книгу в продаже - слишком уж был мал тираж. Полный текст книги Лео Штрауса "Естественное право и история" в pdf-формате (1,9 Мб) доступен здесь. Если у Вас "тощий" канал подключения, Вы можете выкачать текст в pdf-формате упакованный Zip-архиватором (568 Кб) отсюда. За время "Hi-Tech-революции" выросла целая когорта "ленивых" - это те, кто не любит и не хочет хранить тексты у себя на машине и предпочитает читать их "on-line", непосредственно из сети. Специально для таких "ленивых" и для тех, кто предпочитает непосредственно во время чтения перемещаться по ссылкам и примечаниям (а их в книге просто неимоверное количество), я  конвертировал текст в html-формат. При этом исправил достаточное количество досадных опечаток (особенно в примечаниях) "прокравшихся" в текст через кордон корректоров, и тешу себя надеждой, что наплодил не много новых. Этот текст можно считать "вторым стереотипным" изданием перевода "Естественного права и истории" на русский язык.

Свои пожелания, замечания и соображения как по поводу самой книги, так и по поводу содержания (и качества) этой странички Вы можете отправить по адресу poutko@yahoo.com.
Б.П.



Книга известного политолога Лео Штрауса посвящена анализу понятия естественного права в истории политической философии от Сократа до Бёрка. В присущей ему ясной и острой манере Штраус выявляет причины и основания, заставляющие мыслителей разных эпох и школ признавать (или не признавать) существование естественного права как такового. Именно отказ от классических представлений о естественном праве, по мнению автора, и привел к современному кризису в политической философии. Изложение основано на проницательном и точном прочтении Штраусом оригиналов работ как древних философов, так и представителей Нового Времени.


От переводчиков

Нет, пожалуй, ни одной области человеческого знания столь подверженной субъективизму, как политическая философия. Похоже, что всякий обращающийся к ней, изначально считает себя и политиком, и философом сразу. А если учесть ту легкость и простоту, с которой подобного рода "философы" и "политики" обращаются с историческим материалом, то совершенно понятна и не удивительна их привычка судить о вещах не занимаясь их изучением, а вычитывая и переписывая мнения об этих вещах зачастую пристрастные и ангажированные. В полной мере чашу пристрастности и субъективизма испил и Лео Штраус.

Он родился 20 сентября 1899 года в Германии под Марбургом. Учился в гимназии при университете Марбурга, где начал читать Ницше и Шопенгауэра. Уже тогда у него зародилась мечта о "философской жизни". Он хотел вести скромную жизнь деревенского почтмейстера, разводить кроликов и проводить свободное время в философских беседах с друзьями и чтении Платона. Но, только начав летом 1917-го года учебу в Марбургском университете, был призван на службу в армию и прослужил там до декабря 1918 года в качестве переводчика в оккупированной Бельгии. После возвращения с армейской службы он учился в Марбурге, Франкфурте-на-Майне, Берлине, Гамбурге, где изучал в основном философию, математику, естественные науки. Степень доктора философии он получил в Гамбурге, где защитил работу "Об эпистемологии в философской доктрине Ф.Г. Якоби". Еще в начале двадцатых он познакомился с работами Спинозы, Маймонида, Мендельсона, которого переводил с иврита для юбилейного академического издания, тогда же он впервые столкнулся с работами Гоббса. "Этот безрассудный, проказливый экстремист-ниспровергатель, этот первый плебейский философ, столь привлекательный как писатель в силу его почти детской прямоты, его неослабевающего гуманизма и его изумительной ясности и мощи" 1, произвел на Штрауса достаточно сильное впечатление, следы которого прослеживаются в самом языке "Естественного права и истории". В 1932 году Штраус перебрался в Париж, откуда в 1934-ом, не видя для себя возможности вернуться в ставшую к тому времени нацистской Германию, отправился в Англию. В Англии в 1935-ом году он временно работал в Кембридже, но поскольку не смог найти там постоянной работы, а был он уже женатым человеком и обязан был заботиться о семье, в 1937-ом уехал в Соединенные Штаты Америки. С 1938-го по 1948 годы Штраус работал лектором политологии в Новой Школе Социальных Исследований Нью-Йорка. Работа, по всей видимости, была не очень доходной и он подрабатывал, читая выездные лекции в колледжах в штатах Вермонт, Массачусетс, Коннектикут. В 1942-ом году все его родственники, оставшиеся в Германии, погибли в концлагере. В 1949-ом году он получил в Университете Чикаго место профессора политологии. В октябре 1949-го года он прочитал шесть уолгриновских лекций "О естественном праве и истории". В 1953-ем году эти лекции увидели свет в виде книги "Естественное право и история".

Скончался Лео Штраус 18 октября 1973-го года.

Его критический ум и широта интересов сыграли с ним злую шутку. Его интересы простирались на всю политическую философию от досократиков, Фукидида, Платона и Аристотеля через Аль-Фараби, Маймонида, Макиавелли, Гоббса, Спинозу до Ницше, Хайдегера и Вебера. И, хотя у Штрауса, кажется, нет ни одной работы, что называется "на злобу дня", до сих пор в работах "критиков" и "аналитиков" он предстает перед читателем в ипостасях то "главного политического философа неолиберализма, то "крёстного отца неоконсерваторов", а то и вовсе "фашиствующего профессора". Его обвиняли в "анти-американизме" и "марксизме", а с другой стороны, приписывали ему гипертрофированный американский патриотизм, обеспокоенный выработкой устойчивости к угрозе "коммунизма" и "восточного деспотизма". Томас Пэнгл (Thomas L. Pangle) во введении к сборнику "Возрождение классического политического рационализма" после краткой подборки подобных "отзывов" писал: "Я перечислил эти обвинения (я уж не говорю о самых невменяемых и взбешенных) не только для того, чтобы дать некоторое представление о восприятии Штрауса в некоторых научных журналах, но и для того, чтобы показать высоту и толщину стены неприязненного предубеждения, которая блокирует доступ к мысли Штрауса. Мое желание очевидно – помочь непредвзятому читателю прорваться или перепрыгнуть через эту стену; и я знаю, что нет иного способа сделать это, кроме как поставить такого читателя лицом к лицу перед этой стеной." 2

Российского читателя даже от самой этой стены загораживает еще и "языковой барьер". Мы надеемся, что наша работа будет способствовать лучшему знакомству русского читателя с политической философией Лео Штрауса. В процессе перевода "Естественного права и истории" мы видели свою задачу в том, чтобы предоставить читателю текст, наиболее точный перевод, передать содержание оригинала на русском языке. Перевод философских текстов всегда в некотором смысле их толкование. Нам не хотелось выступать в роли толкователей философии Лео Штрауса, для этого есть политики и философы. Мы же свою цель видели в достижении максимальной точности перевода. При этом нам хотелось по возможности сохранить стилистику оригинала, хотелось, чтобы читатель почувствовал "легкий излом" английского языка, на котором говорил и писал эмигрант из Германии, для которого, по отзывам близких, английский так и не стал родным. О том, как нам это удалось, судить читателю, но в случае противоречия этих двух требований мы всегда, руководствуясь любимым выражением Штрауса о предпочтительности "буквального" ("literal translation") перевода, предпочитали точность стилистике. "Нет высшей удачи для перевода философской книги, чем предельная буквальность, что он in ultimitate literalitatis 3, если воспользоваться латынью тех чудесных средневековых переводчиков, чьи переводы с арабского на иврит или с любого языка на латынь бесконечно превосходят большинство современных переводов, несмотря на то, что их латынь в особенности часто in ultimitate turpitudinis 4. Трудно понять, почему многие современные переводчики испытывают такой суеверный страх перед буквальным переводом. Это приводит к тому, что человек, который вынужден всецело полагаться на современные переводы философских работ, не способен достичь точного понимания мысли автора. Соответственно, даже самые слабые лингвисты (такие как ваш нынешний оратор), вынуждены читать оригиналы. В Средние века было не так. Средневековые ученики Аристотеля, которые не знали ни слова по-гречески, как интерпретаторы Аристотеля намного превосходят современных ученых, которые обладают просто несметными знаниями о греческой античности. Это превосходство полностью обязано тому факту, что средневековые комментаторы располагали самыми буквальными переводами аристотелевского текста, и они придерживались текста и терминологии текста." 5

В предисловии к седьмому изданию "Естественного права и истории" Штраусс писал: "Почти несомненно, что если бы я писал эту книгу заново, я написал бы ее иначе. Но я убеждаюсь со всех сторон, что эта книга, как она была написана, была полезна и продолжает оставаться полезной." 6


ВВЕДЕНИЕ.
I. ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО И ИСТОРИЧЕСКИЙ ПОДХОД.
II. ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО И РАЗЛИЧИЕ МЕЖДУ ФАКТАМИ И ЦЕННОСТЯМИ.
III. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИДЕИ ЕСТЕСТВЕННОГО ПРАВА.
IV. КЛАССИЧЕСКОЕ ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО.
V. ЕСТЕСТВЕННОЕ ПРАВО НОВОГО ВРЕМЕНИ.
    a) ГОББС.
    b) ЛОКК.
VI. КРИЗИС ЕСТЕСТВЕННОГО ПРАВА НОВОГО ВРЕМЕНИ.
    a) РУССО.
    b) БЁРК.




1 - см. далее гл. V.
        
2 - "The Rebirth of Classical Political Rationalism. An Introduction to the Thought of Leo Strauss", The University of Chicago Press, Chicago and London, 1989, p. xi.

3 - до крайности буквален (лат.)

4 - до крайности дефективна (лат.)

5 - L. Strauss, "How to Begin to Study Medieval Philosophy", in "The Rebirth of Classical Political Rationalism. An Introduction to the Thought of Leo Strauss", The University of Chicago Press, Chicago and London, 1989, p220.

6 - L. Strauss, "Preface to The 7-th Impressions", in "Natural Right and History", The University of Chicago Press, Chicago and London, 1999, p. vii.

(С) CopyLeft B. Poutko. 2006